– Kwé! [Salut!]

– Mé’talwléin? [Comment ça va?]

– Pilip Teluwisi [Je m’appelle Philippe]. Je suis membre d’une communauté micmaque de la baie des Chaleurs, en Gaspésie. J’aimerais te parler de la vie dans mon village.

Weltasualuleg [Bienvenue]!

J’habite à Maria. On l’appelle « Gesgapegiag » en micmac. Ce nom signifie « là où le fleuve s’élargit ». Environ 300 Micmacs (Mi’gmaqs) y vivent. En arrivant par la route 132, on voit un édifice en forme de grand tipi blanc au centre du village. C’est l’église Kateri-Tekakwitha. Elle a été construite en 1960. Chaque année, plusieurs touristes la visitent. Ils viennent pour mieux connaître notre culture et notre histoire. Un peu plus loin, il y a le restaurant et l’édifice d’artisanat. C’est une coopérative.

Je fréquente l’école du village. Il y a une centaine d’enfants du niveau primaire jusqu’en deuxième secondaire. Ensuite, les élèves doivent fréquenter les écoles des villages voisins s’ils veulent poursuivre leurs études secondaires. Avant la construction de cette nouvelle école, à Gesgapegiag, les cours étaient donnés dans le sous-sol de l’église.

Je suis le même programme scolaire que les étudiants des autres écoles au Québec, mais j’ai aussi des cours de langue et de culture micmaques. Des aînés viennent nous parler de la vie d’autrefois et ils nous apprennent à fabriquer des objets traditionnels.

Ma vie quotidienne ressemble à celle de mes voisins québécois, mais j’apprécie les activités traditionnelles en famille comme la cueillette de crosses de fougère, de noix et du foin d’odeur. C’est une plante qu’on utilise pour fabriquer des paniers. Plusieurs jeunes ici s’intéressent à la vannerie. J’aime aussi pêcher, faire du canot et tirer à l’arc. Mais mon sport préféré est le baseball. Je participe souvent à des tournois organisés entre les communautés micmaques ou avec d’autres villages.

J’espère que tu as apprécié cette courte visite,

Nmu’ltes [à la prochaine].

Pilip

Author:  Basé sur des textes du Récit de l’univers social. Adapté avec des ajouts par LEARN.

* aînés: personnes plus âgées d’un groupe (ex: grands-parents)
* crosse de fougère: feuille de la plante nommée “fougère” que l’on mange comme légume